Lavado de dinero
Leyes penales federales (Título 18, secciones 1956 y 1957, Código de los Estados Unidos)
El "lavado de dinero", como se lo conoce comúnmente, consiste en la transferencia de fondos provenientes de una actividad delictiva. Esta actividad puede estar relacionada con el tráfico de drogas o con un delito de cuello blanco. Aunque la definición de lavado de dinero es muy amplia, las leyes federales que regulan este delito se aprobaron con el fin de intentar que las actividades delictivas no tuvieran ganancias.
En los últimos años, el Congreso ha aprobado varias leyes para evitar que se utilicen las ganancias provenientes de la actividad delictiva, como por ejemplo la que crea los Informes de Transacciones en Efectivo (Currency Transaction Reports). La legislación antilavado de dinero penaliza el movimiento y uso de las ganancias/riquezas obtenidas por medio de la actividad delictiva. Ver Título 18 del Código de los Estados Unidos (United States Code o U.S.C. por sus siglas en inglés), secciones 1956 y 1957.
Muchas personas tienen reservas sobre estas leyes y su aparentemente amplia aplicación, y les preocupa especialmente que afecten actividades comerciales legítimas. Por ejemplo, las personas o empresas que utilizan dinero sin saber que proviene de una actividad delictiva podrían ser acusadas de lavado de dinero en un tribunal federal.
En pocas palabras, el gobierno debe probar que una persona hizo una transferencia o transacción sabiendo que los fondos provenían de una actividad ilegal específica. Las dos legislaciones que más se usan en los tribunales federales, las secciones 1956 y 1957, Título 18, del U.S.C., enumeran las actividades ilegales específicas que constituyen lavado de dinero en el ámbito federal. A continuación se incluye la Sección 1956, Título 18 del U.S.C., considerada la legislación sobre lavado de dinero por excelencia, que se utiliza con frecuencia en los juicios federales.
§ 1956. Lavado de instrumentos monetarios
- (a)
- (1) Toda persona que, sabiendo que el bien utilizado para una transacción representa las ganancias de alguna forma de actividad ilegal, realiza o intenta realizar dicha transacción financiera, que de hecho utiliza las ganancias de una actividad ilegal específica:
- (A)
- (i) con la intención de promover la realización de una actividad ilegal específica;
- (ii) con la intención de participar en una actividad que viole la Sección 7201 o 7206 del Código de Impuestos Internos (Internal Revenue Code) de 1986; o
- (B) sabiendo que la transacción se planea total o parcialmente:
- (i) con el fin de ocultar o disimular la naturaleza, ubicación, fuente, propiedad o el control de las ganancias obtenidas a través de una actividad ilegal específica; o
- (ii) con el fin de evitar el informe de una transacción conforme a la ley estatal o federal,
será condenada a una multa de hasta $500,000 o de dos veces el valor del bien utilizado en la transacción, el monto que sea mayor, una pena de prisión por un período que no exceda los veinte años o ambas penas.
- (2) Toda persona que transporte, transmita o transfiera, o intente transportar, transmitir o transferir, un instrumento monetario o fondos desde un lugar en los Estados Unidos hacia un lugar fuera de dicho país, o desde un lugar fuera de los Estados Unidos hacia un lugar dentro de dicho país:
- (A) con la intención de promover la realización de una actividad ilegal específica;
- (B) sabiendo que el instrumento monetario o los fondos involucrados en el transporte, la transmisión o la transferencia representan las ganancias obtenidas de alguna actividad ilegal y sabiendo que dichos transporte, transmisión o transferencia se planean total o parcialmente:
- (i) con el fin de ocultar o disimular la naturaleza, ubicación, fuente, propiedad o el control de las ganancias obtenidas a través de una actividad ilegal específica; o
- (ii) con el fin de evitar el informe de una transacción conforme a la ley estatal o federal,
será condenada a una multa de hasta $500,000 o de dos veces el valor del instrumento monetario o de los fondos utilizados en la transacción, el monto que sea mayor, una pena de prisión por un período que no exceda los veinte años o ambas penas. En relación al delito descrito en el subpárrafo (B), el conocimiento del acusado puede establecerse mediante la declaración de un agente de policía que sostenga que los hechos descritos en el subpárrafo (B) son verdaderos, y que los dichos o acciones subsiguientes del acusado indican que éste creía que dichas declaraciones eran verdaderas.
- (3) Toda persona que, con la intención de:
- (A) promover la realización de una actividad ilegal específica;
- (B) ocultar o disimular la naturaleza, ubicación, fuente, propiedad o el control de los bienes que se suponen ganancias obtenidas a través de una actividad ilegal específica; o
- (C) con el fin de evitar el informe de una transacción conforme a la ley estatal o federal,
realiza o intenta realizar una transacción financiera que incluya bienes que se hayan declarado como ganancias obtenidas a través una actividad ilegal específica, o bienes utilizados para realizar o facilitar una actividad de esta índole, recibirá una multa según este título, una pena de prisión por un período que no exceda los veinte años o ambas penas. En relación a este párrafo y al párrafo (2), el término "declarado/declaración" se refiere a cualquier declaración realizada por un agente de policía u otra persona bajo la supervisión o con la aprobación de un funcionario federal autorizado a investigar o iniciar acciones por violaciones a esta sección.
- (b) Sanciones.
- (1) General. Toda persona que realiza o intenta realizar una transacción descrita en el Apartado (a)(1) o (a)(3), o en la Sección 1957, o el transporte, la transmisión o la transferencia, según se describen en el Apartado (a)(2), deberá pagarle al gobierno de los Estados Unidos una multa civil que no supere el monto mayor entre los siguientes:
- (A) el valor de los bienes, fondos o instrumentos monetarios utilizados en la transacción, o
- (B) $10,000.
- (2) Jurisdicción para extranjeros. Con el fin de juzgar una acción judicial iniciada o hacer cumplir una pena conforme a esta sección, los tribunales de distrito tendrán jurisdicción sobre todas las personas extranjeras, incluida toda institución financiera autorizada según las leyes de un país extranjero, en contra de la cual se inicia la acción judicial, si se notifica a la persona extranjera conforme a las Normas Federales de Procedimiento Civil o a las leyes del país en el que se encuentra el extranjero, y:
- (A) la persona extranjera comete un delito contemplado en el Apartado (a) relacionado con una transacción financiera que se realiza, total o parcialmente, en los Estados Unidos;
- (B) la persona extranjera convierte, para uso personal, bienes que son propiedad de los Estados Unidos en virtud de una orden de confiscación emitida por un tribunal de los Estados Unidos; o
- (C) la persona extranjera es una institución financiera que posee una cuenta bancaria en una institución financiera en los Estados Unidos.
- (3) Autoridad del tribunal sobre los activos. Un tribunal, según se describe en el párrafo (2), puede emitir una medida cautelar previa al juicio o tomar cualquier otra medida necesaria para garantizar que toda cuenta bancaria u otros bienes que el acusado posea en los Estados Unidos estén disponibles para cumplir con una sentencia conforme a esta sección.
- (4) Interventor federal.
- (A) General. Un tribunal, según se describe en el párrafo (2), puede designar a un Interventor federal, conforme al subpárrafo (B) del presente párrafo, para reunir, organizar, y tener la custodia, el control y la posesión de todos los activos del acusado, dondequiera que se encuentren, para cumplir con una sentencia civil o una orden de confiscación según la Sección 981 o 982, o una condena penal según la Sección 1957 o el Apartado (a) de esta sección, incluida una orden de restitución a cualquier víctima de una actividad ilegal específica.
- (B) Designación y autoridad. El Interventor federal según se describe en el subpárrafo (A):
- (i) puede ser designado a solicitud de un fiscal federal o un regulador estatal o federal, por el tribunal que tenga jurisdicción sobre el caso del acusado;
- (ii) será un funcionario del tribunal, y sus facultades incluirán aquellas establecidas en la Sección 754 del Título 28, del Código de los Estados Unidos; y
- (iii) tendrá la misma autoridad que un fiscal federal a los fines de presentar solicitudes de información acerca de los activos del acusado:
- (I) a la Red de Coacción contra Delitos Financieros (Financial Crimes Enforcement Network [FinCEN]) del Departamento del Tesoro; o
- (II) a un país extranjero en cumplimiento de un tratado de asistencia legal mutua, un acuerdo multilateral u otro acuerdo para la colaboración en la aplicación de la ley en el ámbito internacional, siempre y cuando dichas solicitudes se lleven a cabo conforme a las políticas y procedimientos del Procurador General.
- (c) Según se usan en esta sección:
- (1) la frase "sabiendo que los bienes utilizados en una transacción financiera representan las ganancias obtenidas a través de algún tipo de actividad ilegal" significa que la persona sabía que dichos bienes representaban las ganancias obtenidas a través de algún tipo de actividad que constituye un delito mayor conforme a las leyes estatales, federales o extranjeras, aunque no sepa qué tipo en particular, esté dicha actividad contemplada en el párrafo (7) o no;
- (2) el término "realiza" se refiere a iniciar, terminar o participar en la iniciación o terminación de una transacción;
- (3) el término "transacción" se refiere a la compra, venta, préstamo, prenda, regalo, transferencia, entrega u otra disposición; con respecto a una institución financiera se refiere a un depósito, extracción, transferencia entre cuentas, cambio de moneda, préstamo, extensión de crédito, compra o venta de cualquier acción, bono, certificado de depósito u otro instrumento monetario, uso de una caja de seguridad, o cualquier otro pago, transferencia o entrega por parte de, a través de o a una institución financiera, sin importar el medio;
- (4) el término "transacción financiera" significa:
- (A) una transacción que afecta, de cualquier manera y en cualquier grado, el comercio interestatal o extranjero;
- (i) que consiste en el movimiento de fondos por transferencia u otros medios;
- (ii) que involucra uno o más instrumentos monetarios; o
- (iii) que consiste en la transferencia de un título de cualquier propiedad inmueble, vehículo, embarcación o aeronave; o
- (B) una transacción que implique el uso de una institución financiera que participa en el comercio interestatal o internacional, o cuyas actividades se ven afectadas por éstos, de cualquier manera o en cualquier grado;
- (5) el término "instrumento monetario" significa
- (A) moneda de los Estados Unidos o de cualquier otro país, cheques de viajero, cheques personales, cheques bancarios y giros postales; o
- (B) valores de inversión o instrumentos negociables, al portador u otra forma, de manera que la titularidad de estos se transfiera al ser entregados.
- (6) el término "institución financiera" se refiere a:
- (A) cualquier institución financiera, según se define en la sección 5312 (a)(2) del Título 31, del Código de los Estados Unidos, o a las normas que se aprueban en dicha sección; y
- (B) cualquier banco extranjero, según se define en la Sección 1 de la Ley de Banca Internacional (International Banking Act) de 1978 (12 U.S.C. 3101).
- (7) el término "actividad ilegal específica" significa:
- (A) cualquier acto o actividad que constituya un delito según la Sección 1961 (1) de este título, con excepción de un acto imputable según el Subcapítulo II del Capítulo 53 del Título 31;
- (B) con respecto a una transacción financiera que se realiza, total o parcialmente, en los Estados Unidos, un delito contra un país extranjero que implique:
- (i) la fabricación, importación, venta o distribución de una sustancia controlada (según se define en el contexto de la Ley Federal de Sustancias Controladas [Controlled Substances Act];
- (ii) el homicidio, secuestro, robo, extorsión, destrucción de propiedad por medio de explosivos o fuego, o un delito violento (según se define en la Sección 16);
- (iii) fraude, o cualquier conspiración o intento de cometer fraude, por parte de un banco extranjero (según se define en el párrafo 7 de la Sección 1(b) de la Ley de Banca Internacional de 1978) o en contra de éste;
- (iv) el soborno de un funcionario público, o la apropiación indebida, el hurto o la malversación de fondos públicos por parte de un funcionario público o en beneficio de éste;
- (v) tráfico o violaciones del control de exportación que impliquen:
- (I) un elemento controlado según la Lista de Municiones de los Estados Unidos creada por la Sección 38 de la Ley de Control de Exportación de Armas (Arms Export Control Act [22 U.S.C. 2778]); o
- (II) un elemento controlado según las Normas de Administración de Exportaciones (15 C.F.R. Partes 730 y 774); o
- (vi) un delito con respecto al cual, en virtud de un tratado multilateral, los Estados Unidos estarían obligados a extraditar al supuesto delincuente o a iniciarle una acción judicial, si el delincuente fuera encontrado dentro del territorio de los Estados Unidos;
- (C) todo acto que constituya una asociación ilícita continua, según se define en la Sección 408 de la Ley de Sustancias Controladas (Controlled Substances Act [21 U.S.C. 848]);
- (D) un delito conforme a las siguientes secciones del presente título: 32 (relacionada con la destrucción de una aeronave), 37 (relacionada con la violencia en aeropuertos internacionales), 115 (relacionada con influir sobre, impedir a o tomar represalias contra un funcionario federal por medio de amenazas o injurias a un familiar), 152 (relacionada con el ocultamiento de activos; las afirmaciones y los juramentos falsos; el soborno), 175c (relacionada con el virus variola), 215 (relacionada con el ofrecimiento de coimas o regalos para obtener préstamos), 351 (relacionada con el homicidio de un funcionario del Congreso o del Gabinete de Ministros), 500 a 503 (relacionadas con determinados delitos de falsificación), 513 (relacionada con valores de los estados y de entidades privadas), 541 (relacionada con mercancías clasificadas falsamente), 542 (relacionada con la introducción de mercancías por medio de declaraciones falsas), 545 (relacionada con el tráfico de mercancías a los Estados Unidos), 549 (relacionada con la sustracción de mercancías bajo custodia de la Aduana), 641 (relacionada con dinero, propiedades o registros públicos), 656 (relacionada con el hurto, el desfalco o la malversación por parte de un funcionario o empleado bancario), 657 (relacionada con entidades de préstamo, de crédito y de seguros), 658 (relacionada con propiedad hipotecada o prendada por agencias de crédito rural), 666 (relacionada con el hurto o el soborno en el ámbito de programas que reciben financiación del gobierno federal), 793, 794 o 798 (relacionadas con el espionaje), 831 (relacionada con la prohibición de transacciones con materiales nucleares), 844 (f) o (i) (relacionada con la destrucción por medio de explosivos o fuego de propiedad del gobierno o de propiedad que afecte al comercio interestatal o internacional), 875 (relacionada con las comunicaciones interestatales), 922 (l) (relacionada con la importación ilegal de armas de fuego), 924 (n) (relacionada con el tráfico de armas de fuego), 956 (relacionada con la confabulación para matar, secuestrar, mutilar o herir a personas o dañar cierta propiedad en un país extranjero),1005 (relacionada con asientos bancarios fraudulentos), 1006 (relacionada con asientos fraudulentos en instituciones de crédito federales), 1007 (relacionada con transacciones de la Federal Deposit Insurance Corporation), 1014 (relacionada con solicitudes de préstamo o de crédito fraudulentas), 1030 (relacionada con el fraude o abuso electrónicos), 1032 (relacionada con el ocultamiento de activos a un curador, interventor o liquidador de una institución financiera), 1111 (relacionada con el homicidio), 1114 (relacionada con el homicidio de agentes de policía de los Estados Unidos), 1116 (relacionada con el homicidio de funcionarios extranjeros, invitados oficiales o personas con protección internacional), 1201 (relacionada con el secuestro), 1203 (relacionada con la toma de rehenes), 1361 (relacionada con el daño intencional a propiedad del gobierno), 1363 (relacionada con la destrucción de propiedad que se encuentra dentro de jurisdicción marítima y territorial especial), 1708 (relacionada con el hurto al correo), 1751 (relacionada con el homicidio de un presidente), 2113 o 2114 (relacionadas con el robo y el hurto bancario y postal), 2280 (relacionada con la violencia en el ámbito de la navegación marítima), 2281 (relacionada con la violencia contra plataformas marítimas fijas), 2319 (relacionada con la violación de los derechos de autor), 2320 (relacionada con el tráfico de bienes y servicios falsificados), 2332 (relacionada con actos terroristas en el extranjero en contra de ciudadanos estadounidenses), 2332a (relacionada con el uso de armas para la destrucción masiva), 2332b (relacionada con los actos terroristas internacionales que tienen efecto fuera de las fronteras nacionales), 2332g (relacionada con los sistemas de misiles diseñados para destruir aeronaves), 2332h (relacionada con armas radiactivas), 2339A o 2339B (relacionadas con la facilitación de ayuda material a terroristas); la Sección 46502 del Título 49 del Código de los Estados Unidos; un delito mayor conforme a la Ley contra la Desviación y el Tráfico de Productos Químicos (Chemical Diversion and Trafficking Act) de 1988 (relacionada con los precursores químicos y los productos químicos esenciales), la Sección 590 de la Ley Arancelaria (Tariff Act) de 1930 (19 U.S.C. 1590) (relacionada con el uso de aeronaves para el tráfico); la Sección 422 de la Ley de Sustancias Controladas (relacionada con el transporte de objetos relacionados con el consumo de drogas); la Sección 38 (c) (relacionada con delitos penales) de la Ley de Control de Exportación de Armas; la Sección 11 (relacionada con violaciones) de la Ley de Administración de Exportaciones (Export Administration Act) de 1979; la Sección 206 (relacionada con penas) de la Ley Internacional de Emergencia de Poderes Económicos (International Emergency Economic Powers Act o IEEPA, por sus siglas en inglés); la Sección 16 (relacionada con delitos y castigos) de la Ley de Comercio con el Enemigo (Trading with the Enemy Act o TWEA, por sus siglas en inglés); cualquier delito mayor conforme a la Sección 15 de la Ley de Cupones de Alimentos (Food Stamp Act) de 1977 (relacionada con el fraude con cupones de alimentos) para el que se utilicen cupones que sumen un valor de $5,000 como mínimo; cualquier violación de la Sección 543(a)(1) de la Ley de Vivienda (Housing Act) de 1949 (relacionada con el fraude hipotecario); cualquier delito mayor conforme a la Ley de Registro de Agentes Extranjeros (Foreign Agents Registration Act o FARA, por sus siglas en inglés) de 1938; cualquier delito mayor conforme a la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero (Foreign Corrupt Practices Act); o la Sección 92 de la Ley de Energía Atómica (Atomic Energy Act) de 1954 (42 U.S.C. 2122) (relacionada con las prohibiciones que regulan las armas atómicas); delitos medioambientales
- (E) un delito mayor conforme a las siguientes leyes: Ley Federal para el Control de la Contaminación del Agua (Federal Water Pollution Control Act [33 U.S.C. 1251, y siguientes]), Ley de Protección, Investigación y Santuarios Marinos (Ocean Dumping Act [33 U.S.C. 1401, y siguientes]), Ley para Prevenir la Contaminación por Barcos (Act to Prevent Pollution from Ships [33 U.S.C. 1901, y siguientes ]), Ley de Agua Potable Segura (Safe Drinking Water Act [42 U.S.C. 300f, y siguientes]), Ley de Recuperación y Conservación de Recursos (Resources Conservation and Recovery Act [42 U.S.C. 6901, y siguientes]); o
- (F) cualquier acto o actividad que constituya un delito federal en el ámbito de la salud;
- (8) el término "estado" incluye un estado de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, y cualquier estado libre asociado, territorio o posesión de los Estados Unidos.
- (d) Ninguna disposición en esta sección puede reemplazar una provisión de una ley estatal o federal, o de cualquier otra ley, que imponga sanciones penales o que otorgue recursos civiles además de los contemplados en esta sección.
- (e) Toda violación de esta sección puede ser investigada por los empleados del Departamento de Justicia que el Procurador General disponga, y por los empleados del Departamento del Tesoro que el Secretario del Tesoro disponga, según corresponda, y por el Servicio Postal de los Estados Unidos (United States Postal Service), en el caso de delitos sobre los cuales dicha entidad tiene jurisdicción. El Secretario del Tesoro y el Servicio Postal ejercerán dicha autoridad conforme a un acuerdo que será celebrado entre éstos y el Procurador General. Toda violación de esta sección relacionada con delitos descritos en el párrafo (c) (7) (E) puede ser investigada por los empleados del Departamento de Justicia que el Procurador General disponga, y por el National Enforcement Investigations Center de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency o EPA, por sus siglas en inglés).
- (f) Existe jurisdicción extraterritorial sobre los actos prohibidos según esta sección si:
- (1) un ciudadano estadounidense comete el acto o, en el caso de una persona que no es ciudadana estadounidense, el acto se comete parcialmente en los Estados Unidos; y
- (2) la transacción o serie de transacciones relacionadas incluyen fondos o instrumentos monetarios cuyo valor excede los $10,000.
- (g) Notificación de condena a instituciones financieras. Si una institución financiera o un funcionario, director o empleado de una institución financiera es declarado culpable de un delito conforme a esta sección, a la Sección 1957 o 1960 de este título, o a la Sección 5322 o 5324 del Título 31, el Procurador General notificará por escrito a la agencia que regule a dicha institución financiera.
- (h) Toda persona que conspire para cometer un delito definido en esta sección o en la Sección 1957 estará sujeta a las mismas penas que las que se establecen para el delito objeto de la conspiración.
- (i) Jurisdicción.
- (1) Con excepción de lo dispuesto en el párrafo (2), un delito conforme a esta sección o a la Sección 1957 puede ser juzgado en:
- (A) cualquier distrito en el que se realice la transacción monetaria o financiera;
- (B) cualquier distrito en el que podría juzgarse la actividad ilegal específica de base, si el acusado participó en la transferencia de las ganancias obtenidas a través de la actividad ilícita específica desde dicho distrito hasta el distrito donde se realizó la transacción monetaria o financiera.
- (2) Un intento de delito o conspiración para cometerlo conforme a esta sección o a la Sección 1957 puede ser juzgado en el distrito que correspondería si el delito hubiese sido cometido en su totalidad según el párrafo (1), o en cualquier otro distrito donde se haya realizado un acto con el propósito de intentar cometer un delito o conspirar para cometerlo.
- (3) A los fines de esta sección, una transferencia de fondos, ya sea por cable o de otra índole, de un lugar a otro, constituye una única transacción continua. Toda persona que realiza (según se define en el Apartado (c) (2) una parte de la transacción puede ser acusada en cualquier distrito en el que se lleve a cabo la transacción.
Comuníquese con el abogado defensor John R. Teakell para obtener una consulta inicial gratuita
Para obtener una consulta y una evaluación del caso sin cargo, comuníquese hoy mismo con el Sr. Teakell, abogado defensor con experiencia en delitos de finanzas. El Sr. Teakell es conocido por sus excelentes resultados en juicios, sus numerosas participaciones en la televisión, como en el programa "Court TV", y por haber sido nombrado "Super Lawyer" de Texas por la revista Texas Monthly. Los abogados que son nombrados "Super Lawyer" están dentro del 5 por ciento de los mejores abogados de Texas en sus respectivas áreas de práctica.
John Teakell, abogado defensor con experiencia en delitos de finanzas, defiende a clientes en todo Texas, incluyendo a los siguientes condados: Dallas, Tarrant, Collin, Rockwall y Kaufman y las ciudades de Dallas, Fort Worth, Arlington, Plano, McKinney, Sherman, Southlake, Frisco y Tyler. Se desempeña tanto en tribunales estatales como federales. Entre estos están el Tribunal Federal de Distrito para el Distrito Norte de Texas y el Tribunal Federal de Distrito para el Distrito Este de Texas.
Para obtener más información sobre este programa, haga ‘'clic'’ abajo.
John Teakell es nombrado "Super Lawyer" de Texas.
Representa a clientes en todas las áreas geográficas del país.